Hello! My name is Frances Pautrat. I am a freelance professional translator. My Website is called "certrad" because I am a certified translator. I work everyday with translation companies from around the globe and I am always in the search of new interesting partnerships. So, if you have a project you need help with it's my pleasure to help you, either if you are a translation company or an individual looking to translate a document, wherever you are located.
During my carreer I was lucky enough to be contacted by translation companies specialized in pharmaceutical material. It's like this specialization found me and I just love working in this field. I have worked on pharmaceutical materials for five years now and I am positive I can help you with your pharmacy-related translations.
I work on a daily basis on these types of documents. Most of the time I translate diplomas, transcripts, certificates, court orders, court documents, etc.
Spanish is my mother tongue and I love English. English is the first second language I learned as a child. English into Spanish is the main combination I work on everyday. I am Ata certified from English into Spanish and also hold certificates for having studied advanced courses of English. I am also an English certified translator in Lima (Peru). I am a Voting Member of the American Translators Association (ATA):My ATA Profile
You may verify my ATA certification here:
with my Individual's certification number 512478
My translation degree is specialized in French & German. I am a certified French translator in my city Lima (Peru) and love working on this combination. I had the privilege to study a Master program of two years in France, all courses were in French, so I had to master the language as well - as a translator I was delighted.
As a professional translator & interpreter with over 10 years' experience, I am committed to always deliver accurate translations on time. I have worked as a Project Manager for an American translation company, so I have extensive experience regarding quality control procedures. I work with translation agencies and direct clients. I hold a Trados Studio license and I also work with different translation software, some of the tools I work with are: MemSource, MemoQ, Across, and Wordfast. In my city, Lima (Peru), I am a certified translator in Spanish, English, French & German.
I look forward to hearing from you!
Abre hoy | 09:00 a. m. – 05:00 p. m. |
This website uses cookies. By continuing to use this site, you accept our use of cookies.
Este sitio web usa cookies. Al continuar su navegación en este sitio, usted acepta el uso de estas cookies.